“整装油藏”或“整装油田”英文怎么说?
查了一下,有翻译成“integrity reservoir ”的,感觉有点别扭啊,还有“unitization oilfield ”
又见“uncompartmentalized oilfield ”
请指教,谢谢!
PS:整装油田是指较大规模的油藏在形成后基本没有被后期的地质运动破坏,圈闭完整而且储层内无较大的断层和裂缝,储层面积和厚度都较大的油田。
整装构造油田:是指油层分布连片、构造简单、储量规模大、储量丰度高,并且平均每个含油圈闭面积大于1.5 km2 的开发管理单元
[ 此贴被笑韵在2008-01-22 18:19重新编辑 ]