切换到宽版
  • 1563阅读
  • 4回复

固井的一个翻译问题,求助 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线albert201212
 
发帖
44
财富
13
威望
0
交易币
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 0楼 发表于: 2014-03-13 | 石油求职招聘就上: 阿果石油英才网
Furnish one (1) Cementing, Bulk, Stimulation and Pumping Unit and all associated equipment

固井合同工作范围里面常有,但是bulk、stimulation这两个词怎么解释啊,一直没弄明白求大神解答!
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
离线jasonn0011
发帖
105
财富
154
威望
6
交易币
0
只看该作者 1楼 发表于: 2014-05-13 | 石油求职招聘就上: 阿果石油英才网
灰库
增产作业(酸化、压裂等)
离线zhangchang7
发帖
2505
财富
2461
威望
30
交易币
0
只看该作者 2楼 发表于: 2017-10-25 | 石油求职招聘就上: 阿果石油英才网
谢谢啊啊
离线1429849021
发帖
13
财富
0
威望
0
交易币
0
只看该作者 3楼 发表于: 2018-08-14 | 石油求职招聘就上: 阿果石油英才网
bulk 应该是bulk unit,是散装罐车吧。simulation不知是什么东东
离线dashing
发帖
2625
财富
782
威望
30
交易币
0
只看该作者 4楼 发表于: 2018-11-04 | 石油求职招聘就上: 阿果石油英才网
2楼,3漏合并,perfect.

网站事务咨询:QQ:1392013 | 26189883
阿果石油网为免费个人网站,为石油人提供免费的在线即时技术交流场所,拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论和行为!
如有言论或会员共享的资料涉及到您的权益,请立即通知网站管理员,本站将在第一时间给予配合处理,谢谢!